index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 123

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 123 (TX 08.05.2012, TRde 12.03.2014)



§ 26'
210 -- Dies ist ein Fall, der sich zugetragen hat:
211 -- Verschluckt nun aber :pašattar sie, die Herren?
212 -- Wenn die personliche Diener des Königes sterben,
213 -- sei du doch dem [Köni]g ein loyaler Diener!34
214 -- Den Nacken erhebe nicht!
215 -- Damals als PU-Šarruma gestorben war35,
216 -- hast du den Nacken erhoben.
217 -- Das soll nicht sein!
218 -- Das soll unter Eid gestellt sein.
So CHD P, 100b, 205a; HEG 11-12, 424. Anders HEG 11-12, 518 (:pašattar=ma=aš).
CHD P, 100b, 205a; HEG 11-12, 424, 518. Anders van den Hout 1989, 295 und Starke 1990, 495 (ÚŠ-an).
Für die Übersetzung vgl. CHD P, 205a mit bibl.
van den Hout 1989, 295: „Als damals Tutḫaliya starb“.

Editio ultima: Textus 08.05.2012; Traductionis 12.03.2014